KamusDaerah.com
  • Home
  • Donasi
  • Tentang Kami
  • Hubungi Kami
  • Partner
  • FAQ
  • Privacy Policy
  • TOS
  • Bahasa
    • Indonesia
    • English

Kamus Bahasa Daerah Lengkap Terjemahan Indonesia

Kamus Daerah adalah kamus translate terjemahan bahasa daerah online terlengkap dari berbagai bahasa daerah ke bahasa Indonesia atau sebaliknya dari bahasa Indonesia ke bahasa daerah



Berikut hasil pencarian yang cocok arti kata dan makna "banyak" pada terjemahan dan translate Bahasa Indonesia ke Bahasa Batak Toba yang ditemukan:

    abur: (kata dasar seperti sabur ?); maraburabur: (mengenai air mata) banyak bercucuran; mangaburhon: melemparkan sesuatu, berlengkung, menghamburkan.
    (Bahasa Indonesia)
    Artinya:
    abur
    (Bahasa Batak Toba)
    adu: i. mangadu: menahan, menyusul, mengejar, menggembalakan ternak; mangadui: menggembalakan banyak ternak atau sering; ii. maraduadu: marsiadu: berlomba-lomba; parsiaduan: tempat perlombaan. iii. maradu: sampai, sehingga ( = rasirasa ); maradu mate: sampai mati; maradu loja: hingga capek, letih; maradu miduk: hingga berkumpul makin banyak
    (Bahasa Indonesia)
    Artinya:
    adu
    (Bahasa Batak Toba)
    aha: kata bertanya: apa? yang mana? manang aha: apa pun? sering dihubungi dengan kata pe, manang aha pe? apa pun; si aha ? siapa? menanyakan nama orang; aha bahenon? apa bisa diperbuat? aha so: apa tidak, tidak perlu heran bahwa; contoh aha so mabiar ahu? apa tak takut aku? aha i? apa itu ? banyak dipakai bila seorang tidak mengingat nama sesuatu; contoh lehon ma aha i: berikanlah apa itu? dalam mana orang yang disapa itu mengetahui apa yang dimaksud; demikian juga: ahanghu: apaku, yang ada padaku, = ugasanku; aham: apamu, yang ada padamu, dsb; parahaan: perpanjangan dari aha , sebenarnya sesuatu yang ada di dalamnya, tetapi juga untuk hal yang dimaksud itu sendiri; maraha: mempunyai sesuatu, yang diketahui oleh orang lain apa yang dimaksud; aha rohana: dia merasa lain, dia tidak setuju dengan itu; umaha (= numeang), sudah sembuh, dikatakan mengenai penyakit; sebutan numeang tidak boleh dipakai supaya roh jahat yang menyebabkan penyakit itu jangan datang kembali.
    (Bahasa Indonesia)
    Artinya:
    aha
    (Bahasa Batak Toba)
    alang: tidak sampai, tanggung, kurang sedikit, tidak cukup; alang garar: tanggung untuk pembayarnya; alang ulaon: pekerjaan belum selesai; alang bogashu: gantung pekerjaanku; yang sedang saya kerjakan belum selesai; alang dua, lobi sada: untuk dua buah tidak cukup, untuk satu buah terlalu banyak; sialangalang: tidak cukup untuk dijadikannya tetapi terlalu besar untuk dijadikan satu contoh pekerjaan kayu; horbo sialangalang: kerbau yang tanggung untuk dipotong tetapi terlalu kecil untuk bekerja; alang roha: khawatir, ragu-ragu, tidak mempunyai keberanian untuk sesuatu, segan, tidak tega.
    (Bahasa Indonesia)
    Artinya:
    alang
    (Bahasa Batak Toba)
    angin; hona alogo: terjebak, tersergap angin; paralogoan: tempat banyak angin; alogo laut: angin laut; alogo dolok: angin gunung; alogo musim: angin musim; dari alogo: ular dari yang cepat melompat bila terancam.
    (Bahasa Indonesia)
    Artinya:
    alogo
    (Bahasa Batak Toba)
Hal 1 dari 46123456789...4546NextLast
Translate Kamus Daerah tersedia dalam kamus: KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) • Bahasa Sunda • Bahasa Batak Toba • Bahasa Batak Karo • Bahasa Batak Simalungun • Bahasa Batak Angkola (Batak Mandailing) • Bahasa Betawi • Bahasa Bali • Bahasa Banjar • Bahasa Jawa • Bahasa Minang (Minangkabau) / Padang • Bahasa Bugis • Bahasa Dayak • Bahasa Gayo • Bahasa Lampung • Bahasa Lembak (Bengkulu) • Bahasa Lombok • Bahasa Madura • Bahasa Minahasa • Bahasa Toraja • Bahasa Makassar • Bahasa Palembang • Bahasa Pontianak • Bahasa Papua • Bahasa Rimba • Bahasa Sunda • Bahasa Aceh • Bahasa Sasak
©2013-2025 All Rights Reserved | develoved by Athur MS | Top